Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

его томит жажда

  • 1 его томит жажда

    Русско-латышский словарь > его томит жажда

  • 2 томить

    несовер. - томить;
    совер. - истомить( кого-л./что-л.)
    1) weary, tire, wear out;
    (мучить) torment, torture томить кого-л. в тюрьме ≈ to let smb. languish in prison томить кого-л. голодом и жаждой ≈ to make smb. suffer hunger and thirst, to torment smb. with hunger and thirst томить кого-л. неизвестностью ≈ to keep smb. in suspense томить кого-л. расспросами ≈ to weary smb. with questions, to tire smb. out with questions его томит жара ≈ he is exhausted/oppressed by the heat его томит жажда ≈ he is parched with thirst
    2) тех. cement
    3) кул. stew
    том|ить - несов. (вн.)
    1. torture (smb.), exhaust (smb.) ;
    (тяготить) oppress (smb.) ;
    его ~ит жажда, жара и т. п. he is tortured by thirst, heat, etc. ;
    не ~и(те) меня! don`t keep me in suspense!;

    2. кул. stew (smth.) ;
    ~иться несов.
    3. languish, pine;
    ~иться от жажды be* parched with thirst, suffer agonies of thirst;
    ~иться жаждой чего-л. thirst for smth. ;
    ~иться в заключении, в тюрьме languish in prison;
    ~иться в ожидании be* in agony of suspense;

    4. кул. stew.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > томить

  • 3 истомить

    несовер. - томить;
    совер. - истомить (кого-л./что-л.)
    1) weary, tire, wear out;
    (мучить) torment, torture томить кого-л. в тюрьме ≈ to let smb. languish in prison томить кого-л. голодом и жаждой ≈ to make smb. suffer hunger and thirst, to torment smb. with hunger and thirst томить кого-л. неизвестностью ≈ to keep smb. in suspense томить кого-л. расспросами ≈ to weary smb. with questions, to tire smb. out with questions его томит жара ≈ he is exhausted/oppressed by the heat его томит жажда ≈ he is parched with thirst
    2) тех. cement
    3) кул. stew
    сов. (вн.) weary (smb.), exhaust (smb.) ;
    ~ся сов. be* wearied.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > истомить

  • 4 томить

    (вн.)
    1. weary (d.), tire (d.), wear* out (d.); ( мучить) torment (d.), torture (d.)

    томить кого-л. в тюрьме — let* smb. languish in prison

    томить кого-л. голосом и жаждой — make* smb. suffer hunger and thirst, torment smb. with hunger and thirst

    томить кого-л. неизвестностью — keep* smb. in suspense

    томить кого-л. расспросами — weary smb., или tire smb. out, with questions

    его томит жара — he is exhausted / oppressed by the heat

    2. тех. cement (d.)
    3. кул. stew (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > томить

  • 5 томить

    несовер. - томить; совер. - истомить
    1) weary, tire, wear out; ( мучить) torment, torture

    томить кого-л. в тюрьме — to let smb. languish in prison

    томить кого-л. голодом и жаждой — to make smb. suffer hunger and thirst, to torment smb. with hunger and thirst

    томить кого-л. неизвестностью — to keep smb. in suspense

    томить кого-л. расспросами — to weary smb. with questions, to tire smb. out with questions

    его томит жара — he is exhausted/oppressed by the heat

    2) тех. cement
    3) кулинар. stew

    Русско-английский словарь по общей лексике > томить

  • 6 viņu moka slāpes

    сущ.
    общ. (moca) его мучит жажда, (moca) его томит жажда

    Latviešu-krievu vārdnīca > viņu moka slāpes

  • 7 томить

    1) faire languir vt, faire souffrir vt
    2) тех.
    3) кул. mettre vt à l'étuvée

    БФРС > томить

  • 8 томить

    несов.
    1) ( кого-что) зарыктыру, интектерү, талчыктыру, газаплау, алҗыту, тилмертү
    2) ( что), кул. томалап пешерү

    Русско-татарский словарь > томить

  • 9 томить

    наст. вр. -лю, -ишь II несов. (кого-что) зовах; его томит жажда тер цаңһад зовҗана

    Русско-калмыцкий словарь > томить

  • 10 gyötör

    [\gyötört, \gyötörjön, \gyötörne]
    I
    1. (fizikailag) мучить, истязать, томить/истомить, преследовать (чём-л.), biz. зудеть, пилить, nép. маять; (rossz bánásmóddal) жучить;
    nép. (kínvallatással) пытать;

    hőség gyötri — его томит жара;

    erejét meghaladó munkával \gyötör vkit — томить кого-л. непосильной работой; halálos szomjúság gyötri — его томит смертельная жажда; ne \gyötörj már engem! — будет тебе пилить мсня!;

    2. (lelkileg) мучить, томить, терзать, точить, грызть, угрызать, снедать; тянуть за душу; (erősen, nagyon) согнуть в три погибели;

    bánat gyötriтоска грызёт v. томит его;

    kétség \gyötör — меня берёт сомнение;

    kétségek gyötrik сомнения мучат его;

    \gyötörte a kíváncsiság — его мучило любопитство;

    gyötri a lelkiismeret — его терзает v. мучит совесть; szomorúság \gyötör — меня гнетёт тоска; gúnyolódásával \gyötör vkit — преследовать кого-л. насмешками; kérdésekkel \gyötör vkit — томить кого-л. расспросами;

    II

    gyötri magát — мучиться; истязать себя;

    rémképekkel gyötri magát — истязать себя страшными предположениями

    Magyar-orosz szótár > gyötör

  • 11 кан

    кан I
    1. кровь;
    кан төгүлгөн уруш или кан төккүч уруш кровопролитное сражение;
    кан буу- останавливать кровь;
    кан буугандай токтолду или кан буугандай тыйылды перен. сразу остановилось, прекратилось;
    арам кан разг.
    1) венозная кровь;
    2) редко менструальная кровь, менструация;
    3) перен. бран. чужеродный, враждебный;
    киндик кан кровь пуповины (у новорождённого);
    киндик каным төгүлгөн жер моя родная земля (букв. место, где пролилась кровь моей пуповины);
    адал кан послеродовое кровотечение;
    таза кан чистокровный;
    таза кан жылкы чистокровная лошадь;
    2. то же, что кун;
    кан куу- то же, что кун куу- (см. кун 1);
    кан ичер кровопийца;
    кан ич-
    1) убить (букв. пить кровь);
    каныңды ичем я тебя убью;
    2) (или кан уурта-) уст. хлебнуть крови убитого врага;
    Эржан экенин билер замат, бычак кенен жара тартып, канын үч ууртап алып, жолдошторуна кошулган как только он узнал, что это Эрджан, распорол его ножом, трижды хлебнул его крови и присоединился к своим спутникам;
    канга мал- ист. обмакнуть (оружие) в кровь врага или специально зарезанного животного, чтобы обеспечить удачу;
    шаркыраган канына, Аккелте оозун малганы фольк. (Манас) в бурлящую кровь (врага) обмакнул дуло (своего ружья) Аккелте;
    атаңын канын ич! как тебе не стыдно пить! (букв. пей кровь своего отца!);
    арак ичпей, атаңын канын ич! как тебе не стыдно пить водку!;
    кан кеч- утопать в крови; подвергаться массовой кровавой расправе, массовому избиению;
    канжыгадан (или белден или тизеден) кан кечир- топить в крови;
    каны (или кан-сөлү) ичине тарткан он побледнел (от злобы, гнева); у него свирепый вид;
    каны ичине тартып ачууланды он пришёл в неистовство; он злобно буйствует;
    кызармак түгүл, каны ичине тартып, алкымдан алмак он не только (от стыда) не покраснел, а в ярости готов в глотку вцепиться;
    каны ичине тартып, адамды тирүүлөй жутуп жиберчүдөй болуп он рассвирепел и словно готов был живьём проглотить человека;
    каны тартып келген смерть его привела сюда; ему здесь суждено было умереть;
    кан жала- (или канжала-) окровавиться;
    кан кыл- или кан жалат- (или канжалат-) окровавить, избить в кровь;
    тумшугун канжалата койду он ему нос расквасил;
    кан ыйла- или кан какша- плакать кровавыми слезами, горько плакать;
    кан жут- быть в сильном горе (букв. глотать кровь);
    каны качкан или кан-сөлү качкан бледный (от истощения, от страха), бледнолицый;
    бетинен каны тамган жигит парень кровь с молоком;
    ичинен кан өтөт он в большом горе (букв. у него кровавый понос);
    каны суюк задорный, несдержанный, горячий;
    каны суюк жаш бала фольк. горячий молодой паренёк;
    өзүн-өзү токтото албайт экен, каны суюк он не может сдерживать себя, горяч;
    каны суюк балдарга атышарга жаа бербе фольк. горячим паренькам не давай лук для перестрелки;
    каны суюктук задор, несдержанность, горячность;
    каны кас он к кому-л. враждебно настроен; он ненавидит;
    кан-жаны менен кас он ненавидит всей душой;
    экөөбүздүн, кайнаса, каныбыз кошулбайт примирить нас двоих совершенно невозможно (букв. наша кровь, если даже будет кипеть, не соединится);
    каным катып турат или каным катып суусадым меня томит жажда, меня мучит жажда;
    биттин ичегисине кан куят он на ходу подмётки режет (букв. он в жилы вши кровь вливает);
    каны жерге тийбейт нарасхват;
    жакшы китептин каны жерге тийбейт, талап кетет хорошая книга идёт нарасхват;
    кан-жел сифилис;
    кара сууга кан куйган фольк. без меры проливающий кровь;
    кан алуучу то же, что канчы;
    кан-жин см. жин II;
    ак бата, кызыл кан см. бата 2;
    кан жол см. жол 1;
    кан көчө см. көчө II 1.
    кан II
    хан;
    каары болбой, кан болбойт, кайгысы болбой, жан болбойт фольк. без гнева хана не бывает, без заботы души (т.е. живого существа) не бывает;
    канга кун жок за хана виры нет;
    кан көтөр- ист. провозглашать ханом, возводить на ханский престол (по древнему обычаю сажали на белый войлок и трижды приподнимали);
    кан такта трон, престол;
    кан-увазир (или канувазир или канвазир или канымдат) этн. название игры в альчики (букв. хан-министр);
    кан таламай см. таламай;
    кан талоон см. талоон I.
    кан- III
    удовлетворяться, утоляться;
    суусунум канды я утолил жажду;
    кана карадым я детально рассмотрел;
    көз канды приятно для глаза, порадовало глаз;
    кепке кан- вдоволь наговориться.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кан

  • 12 аңка-

    томиться жаждой;
    түндө суусап, бек аңкап, өлбөгөнүм мынчалык, мүрөк суусун ичтимби?! фольк. ночью я жаждал, томился жаждой, (но) не умер, или я живой воды испил?!;
    ашыгып жолго салгандыр, аңкап-чаңкап калгандыр фольк. он, видимо, спешно двинулся в путь, его, видимо, томит жажда;
    аңкаган чөл безводная пустыня;
    аңкаган чөлдө сен болдуң, ач арстан мен болдум фольк. в безводной пустыне ты был, рыкающим львом я был.

    Кыргызча-орусча сөздүк > аңка-

См. также в других словарях:

  • ТОМИТЬ — томлю, томишь, несов. 1. кого что. Физически мучить, изнурять, истощать. Томить кого н. непосильной работой. Томить кого н. в тюрьме. Томить кого н. голодом и жаждой. «Овод жужжит и кусает, смертная жажда томит.» Некрасов. || перен. То же в… …   Толковый словарь Ушакова

  • Философские учения начала XX века и экспрессионизм —    В период возникновения экспрессионизма как литературно художественного течения философский контекст немецкоязычной культуры (как и общеевропейский контекст) характеризовался сосуществованием позитивизма (к тому времени обретшего свою… …   Энциклопедический словарь экспрессионизма

  • Буддизм — название религии, которая прежде господствовала в большей части Индии, а теперь исповедуется жителями Цейлона, Бирмы и Сиама (южные буддисты) и Непала, Тибета, Китая и Японии (северные буддисты). Общее число буддистов определяется различно; оно… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Печорин, Григорий Александрович ("Герой нашего времени") — Смотри также С первого взгляда ему казалось не более двадцати трех лет. Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не… …   Словарь литературных типов

  • Семейство сухопутные черепахи —         Среди представителей своего класса сухопутные черепахи принадлежат к числу самых ленивых и равнодушных существ. Каждое их движение неуклюже, тяжело и беспомощно. Они в состоянии пройти довольно большие пространства без передышки, но… …   Жизнь животных

  • томи́ть — млю, мишь; прич. страд. прош. томлённый, лён, лена, лено; несов., перех. 1. Доставлять физические или нравственные мучения, заставлять страдать. Жажда томит. Зной томит. □ [Моцарт:] Намедни ночью Бессонница моя меня томила, И в голову пришли мне… …   Малый академический словарь

  • Этический идеал Лермонтова — ЭТИЧЕСКИЙ ИДЕАЛ Лермонтова, воплощенное в его творчестве представление о совершенной личности, неразрывно связанное в сознании поэта с представлением о совершенном мироустройстве в целом. Для понимания лермонт. творчества Э. и. особенно важен:… …   Лермонтовская энциклопедия

  • томить — млю, мишь; томлённый; лён, лена, лено; нсв. 1. кого что. Доставлять физические или нравственные мучения, заставлять страдать. Голод, жажда томит. Недуг томит. Жара, зной томит. // Мучительно беспокоить, тревожить, тяготить (о мыслях, ощущениях,… …   Энциклопедический словарь

  • томить — млю/, ми/шь; томлённый; лён, лена/, лено/; нсв. см. тж. томиться, томление 1) а) кого что Доставлять физические или нравственные мучения, заставлять страдать. Голод, жажда томит. Недуг томит …   Словарь многих выражений

  • Мотивы поэзии Лермонтова — МОТИВЫ поэзии Лермонтова. Мотив устойчивый смысловой элемент лит. текста, повторяющийся в пределах ряда фольклорных (где мотив означает минимальную единицу сюжетосложения) и лит. худож. произв. Мотив м. б. рассмотрен в контексте всего творчества… …   Лермонтовская энциклопедия

  • Общественно-историческая проблематика в творчестве Лермонтова — ОБЩЕСТВЕННО ИСТОРИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМАТИКА В ТВОРЧЕСТВЕ ЛЕРМОНТОВА. В своих произв. Л. откликнулся едва ли не на все актуальные социально историч. проблемы своего времени, большинство заметных событий рус. и европ. жизни. Однако выявление на этой… …   Лермонтовская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»